Translation for and by Spanish Americans: translators’ role during Spanish America’s struggle for independence

Traducciones para y por los españoles americanos: el papel de los traductores en la independencia de Hispanoamericana

Traduções para e por hispano-americanos: o papel dos tradutores na independência hispano-americana

González Núñez, Gabriel
Detalles Bibliográficos
2018
traducción
historia de la traducción
independencia
América
traductores
repertorio cultural
translation
transaltion history
independence
Americas
translators
cultural repertoire
Español
Universidad de Montevideo
REDUM
http://revistas.um.edu.uy/index.php/revistahumanidades/article/view/201
Acceso abierto
Atribución 4.0 Internacional
Resumen:
Sumario:As is well known, political independence in the Americas was gained through a long, violent process in which colonies broke away from their colonial centers. Different revolutionaries, patriots, and liberators acted within their immediate colonial context; nonetheless, a shared trove of ideas existed in all of the Americas which helped, above all, to justify their actions. These ideas (largely emanating from Europe’s Enlightenment and in the Americas originally practiced in England’s former North American colonies) spread throughout the region, in part, thanks to the efforts of several translators. These were men who traveled to different places for different reasons. In those places they took in the ideas and practices of an emerging democratic republicanism, along with its promises and imperfections. Eager to distribute these concepts and models, they joined in the revolutionary spirit by taking up the pen and translating letters, books, constitutions, etc. Thus, these translators’ played a rolein disseminating ideas as a way to set new cultural and political parameters in their home cultures. This paper seeks to explore the role that translation played collectively during Spanish America’s struggle for independence.