Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil
Supervisor(es): Peluso, Leonardo
Resumen:
La tesis está ubicada en el campo de los Estudios Sordos pensados como Estudios Culturales (Hall, 2014). El campo de los Estudios Sordos, que toman por centro a la comunidad sorda y a la lengua de señas que la constituye (Peluso, 2017). En esta investigación se hará foco en el área de la sociolingüística de las lenguas de señas, buscando apuntar las percepciones de los hablantes hacia la lengua, dentro de los estudios del comportamiento lingüístico, abordando la sociolingüística de las lenguas de señas. Dirigiendo la mirada hacia los hablantes nativos que se comunican entre sí, y enfocando la lengua que se usa en la comunidad de habla, en el marco de la Sociolingüística Variacionista, que estudia la heterogeneidad lingüística dentro de una comunidad de habla; la tesis tiene como objetivo investigar las percepciones que existen en la frontera Rivera (Uruguay)-Santana do Livramento (Brasil). Enmarcadas dentro de lo que se denomina una lingüística crítica, políticamente situada y socio-culturalmente comprometida con la realidad social que se investiga (Lander, 2011), utilicé en el tratamiento metodológico, un diseño cualitativo y cuantitativo, utilizando tres técnicas para la recopilación de datos: entrevistas semi-estructuradas, observación participante y análisis crítico del discurso en diferentes documentos. Para el enfoque cuantitativo, utilicé el método de la sociolingüística variacionista en Labov. Y a través de la triangulación, establecí contrastes y observé si los datos que fueron recolectados configuraban una imagen del conjunto, haciendo una costura de la realidad. En las consideraciones contemplé que la comunidad se posiciona positivamente en relación a las habilidades lingüísticas en lengua de señas, ya sea LSU, Libras o Libralsu, sin estar enfocada en la estructura sino en la habilidad de hablar en lengua de señas. La tesis cuenta acerca de las percepciones lingüísticas, antes invisibles, de una comunidad sorda, una comunidad lingüística, una comunidad hablante de las lenguas de señas en la frontera entre Uruguay y Brasil que tiene su vida marcada por este espacio-lugar, una investigación desde sus historias y sus experiencias de vida marcadas por las lenguas de señas en contacto
2022 | |
Lenguas de señas en contacto Comunidad lingüística Comunidad sorda Identidad lingüística Frontera |
|
Español | |
Universidad de la República | |
COLIBRI | |
https://hdl.handle.net/20.500.12008/40746 | |
Acceso abierto | |
Licencia Creative Commons Atribución - No Comercial - Sin Derivadas (CC - By-NC-ND 4.0) |
_version_ | 1807522887950663680 |
---|---|
author | Pereira Castro, Mariana |
author_facet | Pereira Castro, Mariana |
author_role | author |
bitstream.checksum.fl_str_mv | 6429389a7df7277b72b7924fdc7d47a9 a006180e3f5b2ad0b88185d14284c0e0 1274339f512f00ecc522a4c5febd859e 489f03e71d39068f329bdec8798bce58 6f6281f3523191ebb1e8b2767124056d 1bcec44b5c9b21b57b3a0be959d170ef |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv | MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
bitstream.url.fl_str_mv | http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/6/license.txt http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/3/license_url http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/4/license_text http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/5/license_rdf http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/1/Tesis+Castro%2C+Mariana+Pereira.+Lengua+de+Senas+en+la+Frontera+Uruguay-Brasil+2022.pdf http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/2/ActadedefensaMarianaPereira.pdf |
collection | COLIBRI |
dc.contributor.filiacion.none.fl_str_mv | Pereira Castro Mariana, Universidad de la República (Uruguay). Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
dc.creator.advisor.none.fl_str_mv | Peluso, Leonardo |
dc.creator.none.fl_str_mv | Pereira Castro, Mariana |
dc.date.accessioned.none.fl_str_mv | 2023-10-20T15:55:56Z |
dc.date.available.none.fl_str_mv | 2023-10-20T15:55:56Z |
dc.date.issued.none.fl_str_mv | 2022 |
dc.description.abstract.none.fl_txt_mv | La tesis está ubicada en el campo de los Estudios Sordos pensados como Estudios Culturales (Hall, 2014). El campo de los Estudios Sordos, que toman por centro a la comunidad sorda y a la lengua de señas que la constituye (Peluso, 2017). En esta investigación se hará foco en el área de la sociolingüística de las lenguas de señas, buscando apuntar las percepciones de los hablantes hacia la lengua, dentro de los estudios del comportamiento lingüístico, abordando la sociolingüística de las lenguas de señas. Dirigiendo la mirada hacia los hablantes nativos que se comunican entre sí, y enfocando la lengua que se usa en la comunidad de habla, en el marco de la Sociolingüística Variacionista, que estudia la heterogeneidad lingüística dentro de una comunidad de habla; la tesis tiene como objetivo investigar las percepciones que existen en la frontera Rivera (Uruguay)-Santana do Livramento (Brasil). Enmarcadas dentro de lo que se denomina una lingüística crítica, políticamente situada y socio-culturalmente comprometida con la realidad social que se investiga (Lander, 2011), utilicé en el tratamiento metodológico, un diseño cualitativo y cuantitativo, utilizando tres técnicas para la recopilación de datos: entrevistas semi-estructuradas, observación participante y análisis crítico del discurso en diferentes documentos. Para el enfoque cuantitativo, utilicé el método de la sociolingüística variacionista en Labov. Y a través de la triangulación, establecí contrastes y observé si los datos que fueron recolectados configuraban una imagen del conjunto, haciendo una costura de la realidad. En las consideraciones contemplé que la comunidad se posiciona positivamente en relación a las habilidades lingüísticas en lengua de señas, ya sea LSU, Libras o Libralsu, sin estar enfocada en la estructura sino en la habilidad de hablar en lengua de señas. La tesis cuenta acerca de las percepciones lingüísticas, antes invisibles, de una comunidad sorda, una comunidad lingüística, una comunidad hablante de las lenguas de señas en la frontera entre Uruguay y Brasil que tiene su vida marcada por este espacio-lugar, una investigación desde sus historias y sus experiencias de vida marcadas por las lenguas de señas en contacto |
dc.format.mimetype.es.fl_str_mv | application/pdf |
dc.identifier.citation.es.fl_str_mv | Pereira Castro, M. Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil [en línea] Tesis de doctorado. Montevideo : Udelar. FHCE, 2022 |
dc.identifier.uri.none.fl_str_mv | https://hdl.handle.net/20.500.12008/40746 |
dc.language.iso.none.fl_str_mv | es spa |
dc.publisher.es.fl_str_mv | Udelar. FHCE |
dc.rights.license.none.fl_str_mv | Licencia Creative Commons Atribución - No Comercial - Sin Derivadas (CC - By-NC-ND 4.0) |
dc.rights.none.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv | reponame:COLIBRI instname:Universidad de la República instacron:Universidad de la República |
dc.subject.es.fl_str_mv | Lenguas de señas en contacto Comunidad lingüística Comunidad sorda Identidad lingüística Frontera |
dc.title.none.fl_str_mv | Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil |
dc.type.es.fl_str_mv | Tesis de doctorado |
dc.type.none.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
dc.type.version.none.fl_str_mv | info:eu-repo/semantics/acceptedVersion |
description | La tesis está ubicada en el campo de los Estudios Sordos pensados como Estudios Culturales (Hall, 2014). El campo de los Estudios Sordos, que toman por centro a la comunidad sorda y a la lengua de señas que la constituye (Peluso, 2017). En esta investigación se hará foco en el área de la sociolingüística de las lenguas de señas, buscando apuntar las percepciones de los hablantes hacia la lengua, dentro de los estudios del comportamiento lingüístico, abordando la sociolingüística de las lenguas de señas. Dirigiendo la mirada hacia los hablantes nativos que se comunican entre sí, y enfocando la lengua que se usa en la comunidad de habla, en el marco de la Sociolingüística Variacionista, que estudia la heterogeneidad lingüística dentro de una comunidad de habla; la tesis tiene como objetivo investigar las percepciones que existen en la frontera Rivera (Uruguay)-Santana do Livramento (Brasil). Enmarcadas dentro de lo que se denomina una lingüística crítica, políticamente situada y socio-culturalmente comprometida con la realidad social que se investiga (Lander, 2011), utilicé en el tratamiento metodológico, un diseño cualitativo y cuantitativo, utilizando tres técnicas para la recopilación de datos: entrevistas semi-estructuradas, observación participante y análisis crítico del discurso en diferentes documentos. Para el enfoque cuantitativo, utilicé el método de la sociolingüística variacionista en Labov. Y a través de la triangulación, establecí contrastes y observé si los datos que fueron recolectados configuraban una imagen del conjunto, haciendo una costura de la realidad. En las consideraciones contemplé que la comunidad se posiciona positivamente en relación a las habilidades lingüísticas en lengua de señas, ya sea LSU, Libras o Libralsu, sin estar enfocada en la estructura sino en la habilidad de hablar en lengua de señas. La tesis cuenta acerca de las percepciones lingüísticas, antes invisibles, de una comunidad sorda, una comunidad lingüística, una comunidad hablante de las lenguas de señas en la frontera entre Uruguay y Brasil que tiene su vida marcada por este espacio-lugar, una investigación desde sus historias y sus experiencias de vida marcadas por las lenguas de señas en contacto |
eu_rights_str_mv | openAccess |
format | doctoralThesis |
id | COLIBRI_ff0b58f3b4bf5fbbefb19ab4a4cd9ba3 |
identifier_str_mv | Pereira Castro, M. Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil [en línea] Tesis de doctorado. Montevideo : Udelar. FHCE, 2022 |
instacron_str | Universidad de la República |
institution | Universidad de la República |
instname_str | Universidad de la República |
language | spa |
language_invalid_str_mv | es |
network_acronym_str | COLIBRI |
network_name_str | COLIBRI |
oai_identifier_str | oai:colibri.udelar.edu.uy:20.500.12008/40746 |
publishDate | 2022 |
reponame_str | COLIBRI |
repository.mail.fl_str_mv | mabel.seroubian@seciu.edu.uy |
repository.name.fl_str_mv | COLIBRI - Universidad de la República |
repository_id_str | 4771 |
rights_invalid_str_mv | Licencia Creative Commons Atribución - No Comercial - Sin Derivadas (CC - By-NC-ND 4.0) |
spelling | Pereira Castro Mariana, Universidad de la República (Uruguay). Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2023-10-20T15:55:56Z2023-10-20T15:55:56Z2022Pereira Castro, M. Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil [en línea] Tesis de doctorado. Montevideo : Udelar. FHCE, 2022https://hdl.handle.net/20.500.12008/40746La tesis está ubicada en el campo de los Estudios Sordos pensados como Estudios Culturales (Hall, 2014). El campo de los Estudios Sordos, que toman por centro a la comunidad sorda y a la lengua de señas que la constituye (Peluso, 2017). En esta investigación se hará foco en el área de la sociolingüística de las lenguas de señas, buscando apuntar las percepciones de los hablantes hacia la lengua, dentro de los estudios del comportamiento lingüístico, abordando la sociolingüística de las lenguas de señas. Dirigiendo la mirada hacia los hablantes nativos que se comunican entre sí, y enfocando la lengua que se usa en la comunidad de habla, en el marco de la Sociolingüística Variacionista, que estudia la heterogeneidad lingüística dentro de una comunidad de habla; la tesis tiene como objetivo investigar las percepciones que existen en la frontera Rivera (Uruguay)-Santana do Livramento (Brasil). Enmarcadas dentro de lo que se denomina una lingüística crítica, políticamente situada y socio-culturalmente comprometida con la realidad social que se investiga (Lander, 2011), utilicé en el tratamiento metodológico, un diseño cualitativo y cuantitativo, utilizando tres técnicas para la recopilación de datos: entrevistas semi-estructuradas, observación participante y análisis crítico del discurso en diferentes documentos. Para el enfoque cuantitativo, utilicé el método de la sociolingüística variacionista en Labov. Y a través de la triangulación, establecí contrastes y observé si los datos que fueron recolectados configuraban una imagen del conjunto, haciendo una costura de la realidad. En las consideraciones contemplé que la comunidad se posiciona positivamente en relación a las habilidades lingüísticas en lengua de señas, ya sea LSU, Libras o Libralsu, sin estar enfocada en la estructura sino en la habilidad de hablar en lengua de señas. La tesis cuenta acerca de las percepciones lingüísticas, antes invisibles, de una comunidad sorda, una comunidad lingüística, una comunidad hablante de las lenguas de señas en la frontera entre Uruguay y Brasil que tiene su vida marcada por este espacio-lugar, una investigación desde sus historias y sus experiencias de vida marcadas por las lenguas de señas en contactoSubmitted by Luna Fabiana (fabiana.luna@seciu.edu.uy) on 2023-10-20T15:55:28Z No. of bitstreams: 3 license_rdf: 25790 bytes, checksum: 489f03e71d39068f329bdec8798bce58 (MD5) Tesis Castro, Mariana Pereira. Lengua de Senas en la Frontera Uruguay-Brasil 2022.pdf: 2922622 bytes, checksum: 6f6281f3523191ebb1e8b2767124056d (MD5) ActadedefensaMarianaPereira.pdf: 174393 bytes, checksum: 1bcec44b5c9b21b57b3a0be959d170ef (MD5)Made available in DSpace by Luna Fabiana (fabiana.luna@seciu.edu.uy) on 2023-10-20T15:55:56Z (GMT). No. of bitstreams: 3 license_rdf: 25790 bytes, checksum: 489f03e71d39068f329bdec8798bce58 (MD5) Tesis Castro, Mariana Pereira. Lengua de Senas en la Frontera Uruguay-Brasil 2022.pdf: 2922622 bytes, checksum: 6f6281f3523191ebb1e8b2767124056d (MD5) ActadedefensaMarianaPereira.pdf: 174393 bytes, checksum: 1bcec44b5c9b21b57b3a0be959d170ef (MD5) Previous issue date: 2022application/pdfesspaUdelar. FHCELas obras depositadas en el Repositorio se rigen por la Ordenanza de los Derechos de la Propiedad Intelectual de la Universidad de la República.(Res. Nº 91 de C.D.C. de 8/III/1994 – D.O. 7/IV/1994) y por la Ordenanza del Repositorio Abierto de la Universidad de la República (Res. Nº 16 de C.D.C. de 07/10/2014)info:eu-repo/semantics/openAccessLicencia Creative Commons Atribución - No Comercial - Sin Derivadas (CC - By-NC-ND 4.0)Lenguas de señas en contactoComunidad lingüísticaComunidad sordaIdentidad lingüísticaFronteraLengua de Señas en la Frontera Uruguay-BrasilTesis de doctoradoinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionreponame:COLIBRIinstname:Universidad de la Repúblicainstacron:Universidad de la RepúblicaPereira Castro, MarianaPeluso, LeonardoUniversidad de la República (Uruguay). Facultad de Humanidades y Ciencias de la EducaciónDoctora en LingüísticaLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-84267http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/6/license.txt6429389a7df7277b72b7924fdc7d47a9MD56CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-850http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/3/license_urla006180e3f5b2ad0b88185d14284c0e0MD53license_textlicense_texttext/html; charset=utf-814403http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/4/license_text1274339f512f00ecc522a4c5febd859eMD54license_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-825790http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/5/license_rdf489f03e71d39068f329bdec8798bce58MD55ORIGINALTesis Castro, Mariana Pereira. Lengua de Senas en la Frontera Uruguay-Brasil 2022.pdfTesis Castro, Mariana Pereira. Lengua de Senas en la Frontera Uruguay-Brasil 2022.pdfapplication/pdf2922622http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/1/Tesis+Castro%2C+Mariana+Pereira.+Lengua+de+Senas+en+la+Frontera+Uruguay-Brasil+2022.pdf6f6281f3523191ebb1e8b2767124056dMD51ActadedefensaMarianaPereira.pdfActadedefensaMarianaPereira.pdfapplication/pdf174393http://localhost:8080/xmlui/bitstream/20.500.12008/40746/2/ActadedefensaMarianaPereira.pdf1bcec44b5c9b21b57b3a0be959d170efMD5220.500.12008/407462023-10-20 12:55:56.998oai:colibri.udelar.edu.uy:20.500.12008/40746VGVybWlub3MgeSBjb25kaWNpb25lcyByZWxhdGl2YXMgYWwgZGVwb3NpdG8gZGUgb2JyYXMKCgpMYXMgb2JyYXMgZGVwb3NpdGFkYXMgZW4gZWwgUmVwb3NpdG9yaW8gc2UgcmlnZW4gcG9yIGxhIE9yZGVuYW56YSBkZSBsb3MgRGVyZWNob3MgZGUgbGEgUHJvcGllZGFkIEludGVsZWN0dWFsICBkZSBsYSBVbml2ZXJzaWRhZCBEZSBMYSBSZXDDumJsaWNhLiAoUmVzLiBOwrogOTEgZGUgQy5ELkMuIGRlIDgvSUlJLzE5OTQg4oCTIEQuTy4gNy9JVi8xOTk0KSB5ICBwb3IgbGEgT3JkZW5hbnphIGRlbCBSZXBvc2l0b3JpbyBBYmllcnRvIGRlIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIGRlIGxhIFJlcMO6YmxpY2EgKFJlcy4gTsK6IDE2IGRlIEMuRC5DLiBkZSAwNy8xMC8yMDE0KS4gCgpBY2VwdGFuZG8gZWwgYXV0b3IgZXN0b3MgdMOpcm1pbm9zIHkgY29uZGljaW9uZXMgZGUgZGVww7NzaXRvIGVuIENPTElCUkksIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIGRlIFJlcMO6YmxpY2EgcHJvY2VkZXLDoSBhOiAgCgphKSBhcmNoaXZhciBtw6FzIGRlIHVuYSBjb3BpYSBkZSBsYSBvYnJhIGVuIGxvcyBzZXJ2aWRvcmVzIGRlIGxhIFVuaXZlcnNpZGFkIGEgbG9zIGVmZWN0b3MgZGUgZ2FyYW50aXphciBhY2Nlc28sIHNlZ3VyaWRhZCB5IHByZXNlcnZhY2nDs24KYikgY29udmVydGlyIGxhIG9icmEgYSBvdHJvcyBmb3JtYXRvcyBzaSBmdWVyYSBuZWNlc2FyaW8gIHBhcmEgZmFjaWxpdGFyIHN1IHByZXNlcnZhY2nDs24geSBhY2Nlc2liaWxpZGFkIHNpbiBhbHRlcmFyIHN1IGNvbnRlbmlkby4KYykgcmVhbGl6YXIgbGEgY29tdW5pY2FjacOzbiBww7pibGljYSB5IGRpc3BvbmVyIGVsIGFjY2VzbyBsaWJyZSB5IGdyYXR1aXRvIGEgdHJhdsOpcyBkZSBJbnRlcm5ldCBtZWRpYW50ZSBsYSBwdWJsaWNhY2nDs24gZGUgbGEgb2JyYSBiYWpvIGxhIGxpY2VuY2lhIENyZWF0aXZlIENvbW1vbnMgc2VsZWNjaW9uYWRhIHBvciBlbCBwcm9waW8gYXV0b3IuCgoKRW4gY2FzbyBxdWUgZWwgYXV0b3IgaGF5YSBkaWZ1bmRpZG8geSBkYWRvIGEgcHVibGljaWRhZCBhIGxhIG9icmEgZW4gZm9ybWEgcHJldmlhLCAgcG9kcsOhIHNvbGljaXRhciB1biBwZXLDrW9kbyBkZSBlbWJhcmdvIHNvYnJlIGxhIGRpc3BvbmliaWxpZGFkIHDDumJsaWNhIGRlIGxhIG1pc21hLCBlbCBjdWFsIGNvbWVuemFyw6EgYSBwYXJ0aXIgZGUgbGEgYWNlcHRhY2nDs24gZGUgZXN0ZSBkb2N1bWVudG8geSBoYXN0YSBsYSBmZWNoYSBxdWUgaW5kaXF1ZSAuCgpFbCBhdXRvciBhc2VndXJhIHF1ZSBsYSBvYnJhIG5vIGluZnJpZ2UgbmluZ8O6biBkZXJlY2hvIHNvYnJlIHRlcmNlcm9zLCB5YSBzZWEgZGUgcHJvcGllZGFkIGludGVsZWN0dWFsIG8gY3VhbHF1aWVyIG90cm8uCgpFbCBhdXRvciBnYXJhbnRpemEgcXVlIHNpIGVsIGRvY3VtZW50byBjb250aWVuZSBtYXRlcmlhbGVzIGRlIGxvcyBjdWFsZXMgbm8gdGllbmUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yLCAgaGEgb2J0ZW5pZG8gZWwgcGVybWlzbyBkZWwgcHJvcGlldGFyaW8gZGUgbG9zIGRlcmVjaG9zIGRlIGF1dG9yLCB5IHF1ZSBlc2UgbWF0ZXJpYWwgY3V5b3MgZGVyZWNob3Mgc29uIGRlIHRlcmNlcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIHkgcmVjb25vY2lkbyBlbiBlbCB0ZXh0byBvIGNvbnRlbmlkbyBkZWwgZG9jdW1lbnRvIGRlcG9zaXRhZG8gZW4gZWwgUmVwb3NpdG9yaW8uCgpFbiBvYnJhcyBkZSBhdXRvcsOtYSBtw7psdGlwbGUgL3NlIHByZXN1bWUvIHF1ZSBlbCBhdXRvciBkZXBvc2l0YW50ZSBkZWNsYXJhIHF1ZSBoYSByZWNhYmFkbyBlbCBjb25zZW50aW1pZW50byBkZSB0b2RvcyBsb3MgYXV0b3JlcyBwYXJhIHB1YmxpY2FybGEgZW4gZWwgUmVwb3NpdG9yaW8sIHNpZW5kbyDDqXN0ZSBlbCDDum5pY28gcmVzcG9uc2FibGUgZnJlbnRlIGEgY3VhbHF1aWVyIHRpcG8gZGUgcmVjbGFtYWNpw7NuIGRlIGxvcyBvdHJvcyBjb2F1dG9yZXMuCgpFbCBhdXRvciBzZXLDoSByZXNwb25zYWJsZSBkZWwgY29udGVuaWRvIGRlIGxvcyBkb2N1bWVudG9zIHF1ZSBkZXBvc2l0YS4gTGEgVURFTEFSIG5vIHNlcsOhIHJlc3BvbnNhYmxlIHBvciBsYXMgZXZlbnR1YWxlcyB2aW9sYWNpb25lcyBhbCBkZXJlY2hvIGRlIHByb3BpZWRhZCBpbnRlbGVjdHVhbCBlbiBxdWUgcHVlZGEgaW5jdXJyaXIgZWwgYXV0b3IuCgpBbnRlIGN1YWxxdWllciBkZW51bmNpYSBkZSB2aW9sYWNpw7NuIGRlIGRlcmVjaG9zIGRlIHByb3BpZWRhZCBpbnRlbGVjdHVhbCwgbGEgVURFTEFSICBhZG9wdGFyw6EgdG9kYXMgbGFzIG1lZGlkYXMgbmVjZXNhcmlhcyBwYXJhIGV2aXRhciBsYSBjb250aW51YWNpw7NuIGRlIGRpY2hhIGluZnJhY2Npw7NuLCBsYXMgcXVlIHBvZHLDoW4gaW5jbHVpciBlbCByZXRpcm8gZGVsIGFjY2VzbyBhIGxvcyBjb250ZW5pZG9zIHkvbyBtZXRhZGF0b3MgZGVsIGRvY3VtZW50byByZXNwZWN0aXZvLgoKTGEgb2JyYSBzZSBwb25kcsOhIGEgZGlzcG9zaWNpw7NuIGRlbCBww7pibGljbyBhIHRyYXbDqXMgZGUgbGFzIGxpY2VuY2lhcyBDcmVhdGl2ZSBDb21tb25zLCBlbCBhdXRvciBwb2Ryw6Egc2VsZWNjaW9uYXIgdW5hIGRlIGxhcyA2IGxpY2VuY2lhcyBkaXNwb25pYmxlczoKCgpBdHJpYnVjacOzbiAoQ0MgLSBCeSk6IFBlcm1pdGUgdXNhciBsYSBvYnJhIHkgZ2VuZXJhciBvYnJhcyBkZXJpdmFkYXMsIGluY2x1c28gY29uIGZpbmVzIGNvbWVyY2lhbGVzLCBzaWVtcHJlIHF1ZSBzZSByZWNvbm96Y2EgYWwgYXV0b3IuCgpBdHJpYnVjacOzbiDigJMgQ29tcGFydGlyIElndWFsIChDQyAtIEJ5LVNBKTogUGVybWl0ZSB1c2FyIGxhIG9icmEgeSBnZW5lcmFyIG9icmFzIGRlcml2YWRhcywgaW5jbHVzbyBjb24gZmluZXMgY29tZXJjaWFsZXMsIHBlcm8gbGEgZGlzdHJpYnVjacOzbiBkZSBsYXMgb2JyYXMgZGVyaXZhZGFzIGRlYmUgaGFjZXJzZSBtZWRpYW50ZSB1bmEgbGljZW5jaWEgaWTDqW50aWNhIGEgbGEgZGUgbGEgb2JyYSBvcmlnaW5hbCwgcmVjb25vY2llbmRvIGEgbG9zIGF1dG9yZXMuCgpBdHJpYnVjacOzbiDigJMgTm8gQ29tZXJjaWFsIChDQyAtIEJ5LU5DKTogUGVybWl0ZSB1c2FyIGxhIG9icmEgeSBnZW5lcmFyIG9icmFzIGRlcml2YWRhcywgc2llbXByZSB5IGN1YW5kbyBlc29zIHVzb3Mgbm8gdGVuZ2FuIGZpbmVzIGNvbWVyY2lhbGVzLCByZWNvbm9jaWVuZG8gYWwgYXV0b3IuCgpBdHJpYnVjacOzbiDigJMgU2luIERlcml2YWRhcyAoQ0MgLSBCeS1ORCk6IFBlcm1pdGUgZWwgdXNvIGRlIGxhIG9icmEsIGluY2x1c28gY29uIGZpbmVzIGNvbWVyY2lhbGVzLCBwZXJvIG5vIHNlIHBlcm1pdGUgZ2VuZXJhciBvYnJhcyBkZXJpdmFkYXMsIGRlYmllbmRvIHJlY29ub2NlciBhbCBhdXRvci4KCkF0cmlidWNpw7NuIOKAkyBObyBDb21lcmNpYWwg4oCTIENvbXBhcnRpciBJZ3VhbCAoQ0Mg4oCTIEJ5LU5DLVNBKTogUGVybWl0ZSB1c2FyIGxhIG9icmEgeSBnZW5lcmFyIG9icmFzIGRlcml2YWRhcywgc2llbXByZSB5IGN1YW5kbyBlc29zIHVzb3Mgbm8gdGVuZ2FuIGZpbmVzIGNvbWVyY2lhbGVzIHkgbGEgZGlzdHJpYnVjacOzbiBkZSBsYXMgb2JyYXMgZGVyaXZhZGFzIHNlIGhhZ2EgbWVkaWFudGUgbGljZW5jaWEgaWTDqW50aWNhIGEgbGEgZGUgbGEgb2JyYSBvcmlnaW5hbCwgcmVjb25vY2llbmRvIGEgbG9zIGF1dG9yZXMuCgpBdHJpYnVjacOzbiDigJMgTm8gQ29tZXJjaWFsIOKAkyBTaW4gRGVyaXZhZGFzIChDQyAtIEJ5LU5DLU5EKTogUGVybWl0ZSB1c2FyIGxhIG9icmEsIHBlcm8gbm8gc2UgcGVybWl0ZSBnZW5lcmFyIG9icmFzIGRlcml2YWRhcyB5IG5vIHNlIHBlcm1pdGUgdXNvIGNvbiBmaW5lcyBjb21lcmNpYWxlcywgZGViaWVuZG8gcmVjb25vY2VyIGFsIGF1dG9yLgoKTG9zIHVzb3MgcHJldmlzdG9zIGVuIGxhcyBsaWNlbmNpYXMgaW5jbHV5ZW4gbGEgZW5hamVuYWNpw7NuLCByZXByb2R1Y2Npw7NuLCBjb211bmljYWNpw7NuLCBwdWJsaWNhY2nDs24sIGRpc3RyaWJ1Y2nDs24geSBwdWVzdGEgYSBkaXNwb3NpY2nDs24gZGVsIHDDumJsaWNvLiBMYSBjcmVhY2nDs24gZGUgb2JyYXMgZGVyaXZhZGFzIGluY2x1eWUgbGEgYWRhcHRhY2nDs24sIHRyYWR1Y2Npw7NuIHkgZWwgcmVtaXguCgpDdWFuZG8gc2Ugc2VsZWNjaW9uZSB1bmEgbGljZW5jaWEgcXVlIGhhYmlsaXRlIHVzb3MgY29tZXJjaWFsZXMsIGVsIGRlcMOzc2l0byBkZWJlcsOhIHNlciBhY29tcGHDsWFkbyBkZWwgYXZhbCBkZWwgamVyYXJjYSBtw6F4aW1vIGRlbCBTZXJ2aWNpbyBjb3JyZXNwb25kaWVudGUuCg==Universidadhttps://udelar.edu.uy/https://www.colibri.udelar.edu.uy/oai/requestmabel.seroubian@seciu.edu.uyUruguayopendoar:47712024-07-25T14:32:40.383059COLIBRI - Universidad de la Repúblicafalse |
spellingShingle | Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil Pereira Castro, Mariana Lenguas de señas en contacto Comunidad lingüística Comunidad sorda Identidad lingüística Frontera |
status_str | acceptedVersion |
title | Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil |
title_full | Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil |
title_fullStr | Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil |
title_full_unstemmed | Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil |
title_short | Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil |
title_sort | Lengua de Señas en la Frontera Uruguay-Brasil |
topic | Lenguas de señas en contacto Comunidad lingüística Comunidad sorda Identidad lingüística Frontera |
url | https://hdl.handle.net/20.500.12008/40746 |